Home » Archives » 15. October 2008
Pau-thought of the Week:
Always remember no matter how bad you are, you are not totally useless. You can always be use as a bad example.

Google Translate: Maganda ako - I’m Pretty - Estoy muy - Sono piuttosto - Je suis assez

October 15, 2008

Sa iyong paglalakbay sa mundo ng Internet naligaw na ba ang iyong landas sa Google Translate.  Ang google translate ay isang kabahagi sa serbisyo ng Google sa kanilang mga kliyente.  Isang mainit na hapon, nanood ako ng video ni Amy Nobleza vs. Connie Talbot sa Youtube, at nakikibasa ng mga comments at nabasa ko ang comment na to: “conie es mucho mejor, aunque creo que no hay que cmparar a las niñas que son pequeñas porque todas dan lo mejor que pueden” factsheet, todas lang ang naintindihan ko kasi palagi itong ginagamit ng kakilala ko. Peboyrt ekspresyon nya “Pag pumalag ka todas ka sa akin mamaya.”  So ayon, na curious na naman ang magandang ninang nyo kung ano ba ang pinagtatalak ng Espanyol na bangus na mahilig sa bar-b-que, kasi ang daming que sa sentence.  Peboryt song nya siguro ang que-sera-sera.  So para hindi na humaba ang dati nang mahabang kwento, and before I’m going to ask something stupid, I ask google first.  Nagsurf…surf…surf…surf sa google..then…twinnnnggkkzz! Google Translate.  Copy paste ng beautilicious ninang ang comment ng espasol na Espanyol at ito ang sagot ng Google Translate: “Coni is much better, although I believe that people should not cmparar to girls who are small because they all give the best we can”, bonga di ba?  Kahit wrong grammar at least comprehensible na ang gustong ipa-abot ng Espanyol.  Bonga ang application, ang dami ng language na pwedeng pagpilian. Pwedeng Filipino - English, Filipino - Spanish, Japanese, Korean, Hebrew, etc…etc…at madami pang iba.  

Sobrang natuwa ako sa bagong discovery ko na ito.  Sinubukan ko syang tanungin ng isang mahalagang katotohanan sa mundo.  I type “maganda ako”, ito yung mga translation nya: English - I’m Pretty, Spanish - Estoy muy, Italian - Sono piuttosto, French - Je suis assez.

Sinubukan ko pa ulit, ito ang original text in Tagalog: “Pagdaan ng ilang minuto, wala na akong mahukay na precious gems sa ilong ko at lumaki na ng husto ang butas na parang butas ng tubo sa main pipeline ng nawasa.   Mag pa-practice na naman sana ako kung paano matulog na dilat ang mata, mabuti nalang nag-text ang aking feeling genius ng kaibigan ng mga tips at activities kung paano labanan ang boredom.”

Ito ang translation ng Google Translate: “Passing a few minutes, then I mahukay to precious gems in the nose and I grow a lot of holes like hole in the pipe main pipeline of nawasa. Mag-pa naman practice to how I would sleep with wide-eyed, good nalang nag-text feeling my genius friend of activities and tips on how to fight boredom.” Bongga di ba, parang isang kolehiyala na nakatira ng albatros at nalasing sa pito-pito. Pero infairness at injustification on the value of x in perpendicular to the value of y axis, very helpful sya.

Ito ang pinaka-bongga sa lahat tinraslate ng Google Translate.

 

Pindutin mo ito kung gusto mong pumunta sa Google Translate: Hit it if you want to go to Google Translate:

命中,如果你要到谷歌翻译: Hit, wenn Sie wollen, gehen Sie zu Google Translate: Hit-le si vous voulez aller à Google Traduction

 

Posted by tambayannibyter at 1:42 pm | permalink | comments[20]